Да с какой быстротой вы отвечаете на посты, как раз, к морковкиному заговению
Есть ещё такое понятие - МОКРКОВКИНА свадьба ТТоже где-то в твоих широтах справляется... Ну - или в наших широтах.... При заппадающиих клавииишах... Просттто ТТРУБА, а не место в чатте....
Морковкино заговенье. Обычно так говорят о времени, которое непонятно когда наступит да и наступит ли вообще. Чаще, конечно, употребляются более популярные синонимичные выражения «когда рак на горе свистнет» и «после дождичка в четверг». Слово заговенье происходит от глагола говеть - «поститься к исповеди, причастию». Если с разговением, наступающим после поста, знакомы многие люди (в том числе и даже не пытавшиеся соблюдать пост), то о заговеньи знают не все. Этим словом у христиан называется последний день перед постом, когда можно есть так называемую скоромную пищу: мясо, яйца, молочные продукты, запрещённые во время пощения. Таким образом, если мясным заговеньем называли день, когда последний раз перед постом ели мясо, то морковкино заговенье означало несуществующий день, после которого нельзя грызть морковку. История между тем умалчивает, почему в фразе фигурирует именно морковь, а не репа или, допустим, свёкла. http://newslab.ru/article/284546
Морковкино заговенье. Обычно так говорят о времени, которое непонятно когда наступит да и наступит ли вообще. Чаще, конечно, употребляются более популярные синонимичные выражения «когда рак на горе свистнет» и «после дождичка в четверг». Слово заговенье происходит от глагола говеть - «поститься к исповеди, причастию». Если с разговением, наступающим после поста, знакомы многие люди (в том числе и даже не пытавшиеся соблюдать пост), то о заговеньи знают не все. Этим словом у христиан называется последний день перед постом, когда можно есть так называемую скоромную пищу: мясо, яйца, молочные продукты, запрещённые во время пощения. Таким образом, если мясным заговеньем называли день, когда последний раз перед постом ели мясо, то морковкино заговенье означало несуществующий день, после которого нельзя грызть морковку. История между тем умалчивает, почему в фразе фигурирует именно морковь, а не репа или, допустим, свёкла. http://newslab.ru/article/284546
ВАУ новый ритуал
Причина удаления:
Перемещённое сообщение не будет удалено, только эта копия.
Используйте эту форму для отправки жалобы на выбранное сообщение (например, «спам» или «оскорбление»).
Внимание! Уважаемые посетители сайта mfd.ru, предупреждаем вас о следующем: ОАО Московская Биржа (далее – Биржа) является источником и обладателем всей или части указанной на настоящей странице Биржевой информации. Вы не имеете права без письменного согласия Биржи осуществлять дальнейшее распространение или предоставление Биржевой информации третьим лицам в любом виде и любыми средствами, её трансляцию, демонстрацию или предоставление доступа к такой информации, а также её использование в игровых, учебных и иных системах, предусматривающих предоставление и/или распространение Биржевой информации. Вы также не имеете права без письменного согласия Биржи использовать Биржевую информацию для создания Модифицированной информации предназначенной для дальнейшего предоставления третьим лицам или публичного распространения. Кроме того, вы не имеете права без письменного согласия Биржи использовать Биржевую информацию в своих Non-display системах.