В Исламе есть условный аналог христианской Пасхи - праздник жертвоприношения (пророка Ибрагима), Курбан-байрам, который отмечается в этом году вечером 6 июня. Просто для справки.
На носу(!) мокрый снег? Это слишком. Еще и ветер. Как же так? У нас +20. А ведь Шарль Луи Монтескье предупреждал, что несправедливость по отношению к одному человеку является угрозой всем. Скорее всего, у нас с Дюком будет похолодание. Утро! Вчера по фону и технически должен был быть в рамках боковика спуск. Но в 12, как я понимаю, поступила сногсшибательная новость, что Китай готов к переговорам с США. И рынок понесся вверх. Сегодня ситуация зеркальная: зеленый фон, но США объявили, что пойдут до конца, вплоть до разрыва торговых отношений. Не знаю, что в таком случае сделает рынок. Затормозит или по инерции продолжит рост. Вчера я беспокоился за Уну. Дерево деревом, полено поленом, а туда же. Подумал, а вдруг она встала в шорт? Кто виноват? Что делать? И пр. Я ближе к вечеру все это безобразие обнаружил, сначала разволновался, потом взял себя в руки, продал 3/4 позы ВТБ и пошел гулять. "Главное, чтобы в сердце была весна", - подумал я.
Зима уже прошла, но я отыскал прекрасное стихотворение, редкостное, потому что автор его Ван Хэцин. Он жил в XIII- веке, сохранилось немного - только 21 его текст. И один из них - стихотворение о зиме. Пусть и поздно, но я хочу представить его здесь.
ЗИМА
Туч тяжелый ковер лег к последней луне, уже можно для чая снежок растопить на огне. И вино, и барашек всегда дорожают зимой... Пусть скорее цветут мэйхуа! Не полить ли их теплой водой?
Зима уже прошла, но я отыскал прекрасное стихотворение, редкостное, потому что автор его Ван Хэцин. Он жил в XIII- веке, сохранилось только 21 его текста. И один из них - стихотворение о зиме. Пусть и поздно, но я хочу представить его здесь.
ЗИМА
Туч тяжелый ковер лег к последней луне, уже можно для чая снежок растопить на огне. И вино, и барашек всегда дорожают зимой... Пусть скорее цветут мэйхуа! Не полить ли их теплой водой?
А ведь Шарль Луи Монтескье предупреждал, что несправедливость по отношению к одному человеку является угрозой всем. Скорее всего, у нас с Дюком будет похолодание.
Это действительно так, и я даже добавлю: не просто к одному человеку, а к конкретному человеку, то есть ко мне. Было тогда трудное время, и я еще сказал Шарлю, чтобы он не паниковал, что все у меня поправится. Но он был принципиальный, а к тому же мы часто играли с ним в го, и он был в курсе моих денежных дел и претензий королевской казны. И поэтому решил всех-всех предупредить. Спасибо ему, хотя что говорить, те 200 луидоров, которые он мне из принципа проиграл, помогли мне гораздо больше, чем слова.
А ведь Шарль Луи Монтескье предупреждал, что несправедливость по отношению к одному человеку является угрозой всем. Скорее всего, у нас с Дюком будет похолодание.
Это действительно так, и я даже добавлю: не просто к одному человеку, а к конкретному человеку, то есть ко мне. Было тогда трудное время, и я еще сказал Шарлю, чтобы он не паниковал, что все у меня поправится. Но он был принципиальный, а к тому же мы часто играли с ним в го, и он был в курсе моих денежных дел и претензий королевской казны. И поэтому решил всех-всех предупредить. Спасибо ему, хотя что говорить, те 200 луидоров, которые он мне из принципа проиграл, помогли мне гораздо больше, чем слова.
Зима уже прошла, но я отыскал прекрасное стихотворение, редкостное, потому что автор его Ван Хэцин. Он жил в XIII- веке, сохранилось немного - только 21 его текст. И один из них - стихотворение о зиме. Пусть и поздно, но я хочу представить его здесь.
ЗИМА
Туч тяжелый ковер лег к последней луне, уже можно для чая снежок растопить на огне. И вино, и барашек всегда дорожают зимой... Пусть скорее цветут мэйхуа! Не полить ли их теплой водой?
Зима уже прошла, но я отыскал прекрасное стихотворение, редкостное, потому что автор его Ван Хэцин. Он жил в XIII- веке, сохранилось только 21 его текста. И один из них - стихотворение о зиме. Пусть и поздно, но я хочу представить его здесь.
ЗИМА
Туч тяжелый ковер лег к последней луне, уже можно для чая снежок растопить на огне. И вино, и барашек всегда дорожают зимой... Пусть скорее цветут мэйхуа! Не полить ли их теплой водой?
Ван Хэцин
(Династия Юань)
Очень тонко. Спасибо.
Значит, тонко. Ребята, вы меня, конечно, простите ... Но -нельзя ли мне, грубому неотёсанному колхознику всё таки объЯснить - а в чём тонкость то ? Может, это как то - красиво, певуче, тонко -звучит на языке автора ? Вот кроме шуток Сейчас хорошо понимаю Ученицу (впрочем, как и всегда) Мне кажется, я такое за 5 минут на коленке сострянаю
Ещё раз прошу меня простить за прямоту и невежество.
Зима уже прошла, но я отыскал прекрасное стихотворение, редкостное, потому что автор его Ван Хэцин. Он жил в XIII- веке, сохранилось немного - только 21 его текст. И один из них - стихотворение о зиме. Пусть и поздно, но я хочу представить его здесь.
ЗИМА
Туч тяжелый ковер лег к последней луне, уже можно для чая снежок растопить на огне. И вино, и барашек всегда дорожают зимой... Пусть скорее цветут мэйхуа! Не полить ли их теплой водой?
Значит, тонко. Ребята, вы меня, конечно, простите ... Но -нельзя ли мне, грубому неотёсанному колхознику всё таки объЯснить - а в чём тонкость то ? Может, это как то - красиво, певуче, тонко -звучит на языке автора ? Вот кроме шуток Сейчас хорошо понимаю Ученицу (впрочем, как и всегда) Мне кажется, я такое за 5 минут на коленке сострянаю
Ещё раз прошу меня простить за прямоту и невежество.
За прямоту не извиняются. У тебя прекрасное чувство художественного слова, но, видимо, это не твое. Я прочитал "Туч тяжелый ковер лег к последней луне", и меня уже резануло. Я такое вчера видел на небе и подумал, что покрывало или что-то такое. У китайцев-японцев соединение житейского и небесного. Всегда небольшая, концентрированная зарисовка. Иногда бывает очень удачно. Наш Борис Леонидович на них похож. Так мне кажется.
Вообще, я готовил это сообщение о зиме на ветку Восток, но по технической ошибке послал сюда, но решил, что пусть остаётся, ведь нечасто тут у нас древние китайцы в гостях. На Восток отправил чуть позже, исправил ошибку.
Чтобы не раздражать посетителей ветки я больше никогда не буду выкладывать тут никакие стихи. Оно и правда ни к чему.
С чего это? Дюк хочет понять, что мы в нем нашли, а не раздражается. Я тоже не всегда понимаю, потому что есть проблема перевода. На европейских языках я, знаю или не знаю язык, читаю только оригинал. Китайский-японский приходится как-то так прозревать, что там в оригинале.
Причина удаления:
Перемещённое сообщение не будет удалено, только эта копия.
Используйте эту форму для отправки жалобы на выбранное сообщение (например, «спам» или «оскорбление»).
Любой, пишущий о своих успехах на бирже - лжёт. Условно доказать обратное вы сможете исключительно публикацией сделок в реальном времени, с указанием точной цены входа и выхода, и объёма сделки в течение длительного периода времени.
Сегодня профессиональный праздник. Поздравляю грузчиков. Есть здесь такие?
(открытое, автор: Таганрог., завершено)
Да
3
Нет
3
Всего голосов:
6
Сегодня профессиональный праздник. Поздравляю грузчиков. Есть здесь такие?
Внимание! Уважаемые посетители сайта mfd.ru, предупреждаем вас о следующем: ПАО Московская Биржа (далее – Биржа) является источником и обладателем всей или части указанной на настоящей странице Биржевой информации. Вы не имеете права без письменного согласия Биржи осуществлять дальнейшее распространение или предоставление Биржевой информации третьим лицам в любом виде и любыми средствами, её трансляцию, демонстрацию или предоставление доступа к такой информации, а также её использование в игровых, учебных и иных системах, предусматривающих предоставление и/или распространение Биржевой информации. Вы также не имеете права без письменного согласия Биржи использовать Биржевую информацию для создания Модифицированной информации предназначенной для дальнейшего предоставления третьим лицам или публичного распространения. Кроме того, вы не имеете права без письменного согласия Биржи использовать Биржевую информацию в своих Non-display системах.